Interpretación literal del Génesis

Introducción, traducción y notas Claudio Calabrese

El De Genesi ad litteram es la cuarta obra que san Agustín dedica a la exposición del Génesis, si tenemos en cuenta los tres libros finales de Confesiones; en todos los casos encontramos una explicación del sentido alegórico, por la imposibilidad declarada de exponerlo literalmente. En la obra cuya...

Full description

Bibliographic Details
Author:Augustinus
Translator:Claudio C. Calabrese
Published: Ed. Universidad de Navarra, Pamplona, 2006
Series:Pensamiento medieval y renacentista
Volume:78
Language:Spanish
Total Pages:347
ISBN:84-313-2394-9
Format:Book
Topic:- Works > Exegetical works > De Genesi ad litteram > Topics > [Traductions] > [espagnol]
Status:Active
Description
Summary:El De Genesi ad litteram es la cuarta obra que san Agustín dedica a la exposición del Génesis, si tenemos en cuenta los tres libros finales de Confesiones; en todos los casos encontramos una explicación del sentido alegórico, por la imposibilidad declarada de exponerlo literalmente. En la obra cuya traducción presentamos, el Hiponense se aplica exhaustivamente al esclarecimiento del sentido histórico de la Escritura; la escribió entre los anos que van del 401 al 415 y constituye una exposición, en doce libros, de los tres primeros capítulo del Génesis. La preocupación de san Agustín consiste en demostrar que el texto mencionado puede entenderse por completo de modo literal, es decir, sin contradecir en ningún punto la naturaleza de las cosas.